Het is een 20ste eeuws stempel. Er staat 'Qianlong Nian Zhi', wat betekent 'Qianlong periode gemaakt'.
Qianlong was een 18de eeuwse Chinese keizer die veel voor de kunsten heeft gedaan. Uit eerbetoon zijn veel later Chinese voorwerpen gestempeld met Qianlong merken. Ook wordt Qianlong keramiek nagemaakt en verkocht als echt. Het merk op jouw kom is echter bedoeld als verwijzing, niet om te bedriegen.
Echt Qianlong keramiek heeft nooit een rood merk, het merk is goed afgewerkt en staat in het midden van de voet.
Jouw kom is bedoeld als vissenkom. De scene is van Japanse dames, geen Chinese. Ook de rest van de decoratie doet Japans aan. Ik denk daarom dat de kom voor de Japanse markt gemaakt is in de vroege tot mid 20ste eeuw.
Chandrawati Schreef:
-------------------------------------------------------
> Beste Patricia,
>
> Het is een 20ste eeuws stempel. Er staat
> 'Qianlong Nian Zhi', wat betekent 'Qianlong
> periode gemaakt'.
> Qianlong was een 18de eeuwse Chinese keizer die
> veel voor de kunsten heeft gedaan. Uit eerbetoon
> zijn veel later Chinese voorwerpen gestempeld met
> Qianlong merken. Ook wordt Qianlong keramiek
> nagemaakt en verkocht als echt. Het merk op jouw
> kom is echter bedoeld als verwijzing, niet om te
> bedriegen.
> Echt Qianlong keramiek heeft nooit een rood merk,
> het merk is goed afgewerkt en staat in het midden
> van de voet.
>
> Jouw kom is bedoeld als vissenkom. De scene is van
> Japanse dames, geen Chinese. Ook de rest van de
> decoratie doet Japans aan. Ik denk daarom dat de
> kom voor de Japanse markt gemaakt is in de vroege
> tot mid 20ste eeuw.